A língua japonesa é rica em nuances culturais e expressivas, e uma das áreas em que isso se destaca é a forma como expressamos atos de generosidade e cortesia. Três verbos em particular – “あげます” (aguemasu), “もらいます” (moraimasu) e “くれます” (kuremasu) – desempenham um papel vital na comunicação respeitosa no Japão. Neste artigo, exploraremos profundamente as diferenças entre Aguemasu, Moraimasu e kuremasu, o significado e o uso desses verbos, acompanhados por uma série de exemplos elucidativos.
Aguemasu – あげます – Dar e elevar
“あげます”, lido como “aguemasu”, é um verbo que encapsula a ideia de dar ou oferecer algo a alguém, elevando o destinatário a uma posição superior. Trata-se de um ato de generosidade e cortesia, onde o emissor da ação demonstra respeito ao receptor, presenteando-o com algo. É importante notar que esse verbo é um verbo transitivo, o que significa que requer tanto um sujeito quanto um objeto direto.
Exemplos:
- Eu dei um presente ao meu amigo.
友達にプレゼントをあげました。
(Tomodachi ni purezento o aguemashita.) - Ela me deu um belo buquê de flores.
彼女が素敵な花束をあげました。
(Kanojo ga suteki na hanataba o aguemashita.) - Por favor, abra a janela para mim.
窓を開けてあげてください。
(Mado o akete aguete kudasai.)
Moraimasu – もらいます – Receber com gratidão
“もらいます”, pronunciado como “moraimasu”, é um verbo que se concentra na ação de receber algo de outra pessoa. Enquanto “あげます” destaca a generosidade do doador, “もらいます” enfatiza a gratidão do receptor. Assim como o primeiro verbo, “もらいます” é um verbo transitivo e requer um sujeito e um objeto direto.
Exemplos:
- Recebi uma carta dele.
彼から手紙をもらいました。
(Kare kara tegami o moraimashita.) - Ela me deu um conselho valioso.
彼女が貴重なアドバイスをもらいました。
(Kanojo ga kichou na adobaisu o moraimashita.) - Recebi um presente maravilhoso de meus pais.
両親から素晴らしいプレゼントをもらいました。
(Ryoushin kara subarashii purezento o moraimashita.)
Kuremasu – くれます* – Expressando humildade e respeito
O terceiro verbo, “くれます”, é um exemplo de como a língua japonesa é enriquecida com nuances culturais. Pronunciado como “kuremasu”, esse verbo é usado para indicar a ação de alguém fazer algo por você. Ao usar esse verbo, o falante demonstra humildade e respeito, enfatizando que alguém está realizando uma ação em benefício dele. Novamente, “くれます” é um verbo transitivo e requer um sujeito e um objeto direto.
Exemplos:
- O professor me deu um livro.
先生が本をくれました。
(Sensei ga hon o kuremashita.) - Meu amigo me deu um presente incrível.
友達が素晴らしいプレゼントをくれました。
(Tomodachi ga subarashii purezento o kuremashita.) - Minha avó me deu dinheiro para a viagem.
祖母が旅行のお金をくれました。
(Sobo ga ryokou no okane o kuremashita.)
Diferenças entre Aguemasu, Moraimasu e kuremasu
Através dos verbos “あげます”, “もらいます” e “くれます”, a língua japonesa nos apresenta um intricado sistema de expressar generosidade, humildade e respeito nas interações cotidianas. Cada verbo desempenha um papel fundamental em diferentes cenários, destacando a relação entre o doador e o receptor. Dominar esses verbos não apenas enriquece a sua capacidade de comunicação em japonês, mas também revela uma compreensão mais profunda das sutilezas culturais dessa língua fascinante. À medida que você pratica e incorpora esses verbos em seu vocabulário, abre caminho para uma comunicação mais refinada e respeitosa no contexto da língua japonesa.