Entendo as diferenças entre Aguemasu, Moraimasu e kuremasu

You are currently viewing Entendo as diferenças entre Aguemasu, Moraimasu e kuremasu
Entendo-as-diferencas-entre-Aguemasu-Moraimasu-e-kuremasu

A língua japonesa é rica em nuances culturais e expressivas, e uma das áreas em que isso se destaca é a forma como expressamos atos de generosidade e cortesia. Três verbos em particular – “あげます” (aguemasu), “もらいます” (moraimasu) e “くれます” (kuremasu) – desempenham um papel vital na comunicação respeitosa no Japão. Neste artigo, exploraremos profundamente as diferenças entre Aguemasu, Moraimasu e kuremasu, o significado e o uso desses verbos, acompanhados por uma série de exemplos elucidativos.

Aguemasu – あげます – Dar e elevar

“あげます”, lido como “aguemasu”, é um verbo que encapsula a ideia de dar ou oferecer algo a alguém, elevando o destinatário a uma posição superior. Trata-se de um ato de generosidade e cortesia, onde o emissor da ação demonstra respeito ao receptor, presenteando-o com algo. É importante notar que esse verbo é um verbo transitivo, o que significa que requer tanto um sujeito quanto um objeto direto.

Exemplos:

  1. Eu dei um presente ao meu amigo.
    友達にプレゼントをあげました。
    (Tomodachi ni purezento o aguemashita.)
  2. Ela me deu um belo buquê de flores.
    彼女が素敵な花束をあげました。
    (Kanojo ga suteki na hanataba o aguemashita.)
  3. Por favor, abra a janela para mim.
    窓を開けてあげてください。
    (Mado o akete aguete kudasai.)

Moraimasu – もらいます – Receber com gratidão

“もらいます”, pronunciado como “moraimasu”, é um verbo que se concentra na ação de receber algo de outra pessoa. Enquanto “あげます” destaca a generosidade do doador, “もらいます” enfatiza a gratidão do receptor. Assim como o primeiro verbo, “もらいます” é um verbo transitivo e requer um sujeito e um objeto direto.

Exemplos:

  1. Recebi uma carta dele.
    彼から手紙をもらいました。
    (Kare kara tegami o moraimashita.)
  2. Ela me deu um conselho valioso.
    彼女が貴重なアドバイスをもらいました。
    (Kanojo ga kichou na adobaisu o moraimashita.)
  3. Recebi um presente maravilhoso de meus pais.
    両親から素晴らしいプレゼントをもらいました。
    (Ryoushin kara subarashii purezento o moraimashita.)

Kuremasu – くれます* – Expressando humildade e respeito

O terceiro verbo, “くれます”, é um exemplo de como a língua japonesa é enriquecida com nuances culturais. Pronunciado como “kuremasu”, esse verbo é usado para indicar a ação de alguém fazer algo por você. Ao usar esse verbo, o falante demonstra humildade e respeito, enfatizando que alguém está realizando uma ação em benefício dele. Novamente, “くれます” é um verbo transitivo e requer um sujeito e um objeto direto.

Exemplos:

  1. O professor me deu um livro.
    先生が本をくれました。
    (Sensei ga hon o kuremashita.)
  2. Meu amigo me deu um presente incrível.
    友達が素晴らしいプレゼントをくれました。
    (Tomodachi ga subarashii purezento o kuremashita.)
  3. Minha avó me deu dinheiro para a viagem.
    祖母が旅行のお金をくれました。
    (Sobo ga ryokou no okane o kuremashita.)

Diferenças entre Aguemasu, Moraimasu e kuremasu

Através dos verbos “あげます”, “もらいます” e “くれます”, a língua japonesa nos apresenta um intricado sistema de expressar generosidade, humildade e respeito nas interações cotidianas. Cada verbo desempenha um papel fundamental em diferentes cenários, destacando a relação entre o doador e o receptor. Dominar esses verbos não apenas enriquece a sua capacidade de comunicação em japonês, mas também revela uma compreensão mais profunda das sutilezas culturais dessa língua fascinante. À medida que você pratica e incorpora esses verbos em seu vocabulário, abre caminho para uma comunicação mais refinada e respeitosa no contexto da língua japonesa.

Veja mais artigos clicando aqui!

Deixe um comentário