Diferenças entre Japonês Formal e Informal: Variações Linguísticas e Uso Apropriado

You are currently viewing Diferenças entre Japonês Formal e Informal: Variações Linguísticas e Uso Apropriado

O idioma japonês possui uma rica variedade de expressões e níveis de linguagem que refletem a complexidade da cultura e da sociedade japonesa. Essas variações linguísticas são usadas de acordo com o contexto, o status social e o grau de intimidade entre os interlocutores. Neste artigo, exploraremos as diferenças entre o japonês formal e informal, explicando quando é apropriado usar cada forma.

O Japonês Formal (Keigo)

O japonês formal, conhecido como “keigo”, é usado em situações respeitosas e polidas, como no ambiente de trabalho, em ocasiões formais, com pessoas mais velhas ou de maior hierarquia social. O keigo é uma forma de demonstrar respeito e cortesia. Existem três tipos principais de keigo:

  1. Sonkeigo: É utilizado para se referir ao interlocutor ou a terceiros em uma posição hierárquica superior. Usado para mostrar respeito, o sonkeigo é comumente encontrado em discursos públicos, cerimônias e documentos formais.
  2. Kenjougo: Essa forma é empregada para se referir a ações realizadas pelo interlocutor ou terceiros em uma posição hierarquicamente inferior. O kenjougo também é usado para mostrar respeito e evitar arrogância.
  3. Teineigo: O teineigo é o equivalente formal do discurso comum (chamado “desu/masu”) usado para indicar ações, estados e fatos no discurso diário. Embora seja uma forma educada de falar, é menos formal do que o sonkeigo e o kenjougo.

O Japonês Informal (Casual)

O japonês informal é mais utilizado em situações cotidianas e com pessoas com quem se tem um grau de intimidade maior. É comum entre amigos, familiares ou colegas de mesma idade. A forma casual é conhecida como “taikei” e geralmente dispensa o uso de sufixos honoríficos.

Diferenças entre o Japonês Formal e Informal

  1. Verbos: No japonês formal, os verbos são conjugados em formas educadas, terminando com “masu” para ações presentes e “mashita” para ações passadas. No japonês informal, a forma de dicionário dos verbos é utilizada, que é a base para as conjugações em diferentes tempos.
    • Formal: 行きます (ikimasu) – “Eu vou”
    • Informal: 行く (iku) – “Eu vou”
  2. Sufixos Honoríficos: No japonês formal, é comum adicionar sufixos honoríficos ao nome ou pronome para mostrar respeito. No japonês informal, esses sufixos são geralmente omitidos.
    • Formal: 田中さん (Tanaka-san) – “Sr./Sra. Tanaka”
    • Informal: 田中 (Tanaka) – “Tanaka”
  3. Pronomes: Alguns pronomes pessoais são diferentes no japonês formal e informal.
    • Formal: 私 (watashi) – “Eu”
    • Informal: 僕 (boku) ou 俺 (ore) – “Eu” (masculino)
    • Informal: 私 (atashi) ou あたし (atashi) – “Eu” (feminino)

Uso Apropriado

O uso apropriado do japonês formal e informal é essencial para evitar mal-entendidos e para mostrar respeito aos interlocutores. Em ambientes formais, como no trabalho ou em eventos oficiais, é apropriado usar o keigo para demonstrar cortesia e consideração.

No entanto, em situações informais ou com amigos próximos e familiares, é recomendado o uso da forma casual para criar uma atmosfera mais descontraída e amigável.

É importante observar o contexto e a relação entre os interlocutores para determinar qual forma de linguagem é a mais adequada em cada situação.

Conclusão

A variação entre o japonês formal e informal é uma característica essencial do idioma japonês, refletindo a complexidade da cultura e da sociedade japonesa. Dominar essas diferentes formas de linguagem é fundamental para uma comunicação eficaz e para demonstrar respeito e cortesia aos outros. Ao usar o keigo em situações formais e o taikei em situações informais, os falantes do japonês podem criar conexões mais profundas e significativas com os outros, tornando sua comunicação mais eficiente e culturalmente apropriada.

Deixe um comentário